福尔摩斯家的女巫8(5 / 7)
I'm wanted for addiction,
She's feeling for a thrill,
I've got whiskey and Morphine,
Rushing through me,
The stairs are moving quicker than I’m running,
And I'm tripping over absolutely nothing,
Thanks to whiskey and Morphine,
I'm up and then away up and then away up and then away up and then away,
Uh I love another…………
邦德把那杯孟买蓝宝石递给西尔维娅:“请你的。”
“60分。”
“酒?”
“你。”西尔维娅终于舍得放下她手里的筹码了:“Whiskey and Morphine。名字。”
邦德不明白他怎么就60分了。
她刚刚端着的那杯孟买蓝宝石正原封不动的放在茶几上:“………你只是喜欢他的颜色。”
“答对了,可惜没有加分。”
西尔维娅的运气算得上邪门了。
她诈唬绝对没人敢跟注,敢跟的绝对会输的很惨。
她还没输过。
两个个小时后,牌桌上诞生了第一个破产的倒霉蛋,他愤怒的冲向牌桌对面掀开了西尔维娅的底牌,他不看还好一看血压瞬间飞升:“你诈唬!我就知道!你这个疯女人!!!疯子!”
男人挥舞着手臂冲向西尔维娅,邦德敏捷的拦住了他的拳头把他掀翻在地。
西尔维娅一点也不害怕,她微微歪着头,看着被保安按在地上的胖子露出一个能看到八颗牙齿的微笑“Fish。”
(较好的玩家对那些输不起,牌品差的玩家的贬意称呼)
“疯子!疯子!”
看他被人拖出去西尔维娅还有心情送他一个飞吻:“bye~”
勒·西弗提议:“抱歉,让您受惊了,安德森夫人。您去休息一下如何?”
“谢谢,但是不用。”
叁个小时后,小盲注在西尔维娅的“建议”下提到十万一注。
游戏进行了四小时后,中场休息一小时。
所有人都不由自主的松了口气。 ↑返回顶部↑
She's feeling for a thrill,
I've got whiskey and Morphine,
Rushing through me,
The stairs are moving quicker than I’m running,
And I'm tripping over absolutely nothing,
Thanks to whiskey and Morphine,
I'm up and then away up and then away up and then away up and then away,
Uh I love another…………
邦德把那杯孟买蓝宝石递给西尔维娅:“请你的。”
“60分。”
“酒?”
“你。”西尔维娅终于舍得放下她手里的筹码了:“Whiskey and Morphine。名字。”
邦德不明白他怎么就60分了。
她刚刚端着的那杯孟买蓝宝石正原封不动的放在茶几上:“………你只是喜欢他的颜色。”
“答对了,可惜没有加分。”
西尔维娅的运气算得上邪门了。
她诈唬绝对没人敢跟注,敢跟的绝对会输的很惨。
她还没输过。
两个个小时后,牌桌上诞生了第一个破产的倒霉蛋,他愤怒的冲向牌桌对面掀开了西尔维娅的底牌,他不看还好一看血压瞬间飞升:“你诈唬!我就知道!你这个疯女人!!!疯子!”
男人挥舞着手臂冲向西尔维娅,邦德敏捷的拦住了他的拳头把他掀翻在地。
西尔维娅一点也不害怕,她微微歪着头,看着被保安按在地上的胖子露出一个能看到八颗牙齿的微笑“Fish。”
(较好的玩家对那些输不起,牌品差的玩家的贬意称呼)
“疯子!疯子!”
看他被人拖出去西尔维娅还有心情送他一个飞吻:“bye~”
勒·西弗提议:“抱歉,让您受惊了,安德森夫人。您去休息一下如何?”
“谢谢,但是不用。”
叁个小时后,小盲注在西尔维娅的“建议”下提到十万一注。
游戏进行了四小时后,中场休息一小时。
所有人都不由自主的松了口气。 ↑返回顶部↑