第66章(2 / 2)
留在这里, 你或许会成为英格兰最有权力的女人,我会支持你屹立不倒。当然,我对你的支持和你对我的支持,必然是相互的。”
玛丽·博林听明白了克伦威尔的计划。
从头至尾,他都是一个实用主义者。他选择此刻告诉自己真相, 不排除有一小部分是担心她在安特卫普的未来生活,但更大一部分是为了他的仕途:
托马斯·沃尔西枢机主教, 伊普斯威奇小镇的一个屠夫的儿子;
安妮·博林王后, 伦敦丝绸和羊毛商人杰弗里·博林之后;
未来的掌玺大人、嘉德骑士、埃塞克斯伯爵——托马斯·克伦威尔, 帕特尼的铁匠之子。
三人都是草根平民, 不是出身王室、也没有古老的贵族血统;
他们的发迹之路是完全一样的, 倒台之路也是;
一旦他们从高处坠落,那便是真正的万劫不复,因为他们的背后没有任何靠山;
他们的敌人是一致的,就是那些古老贵族:科特尼家族、波尔家族、卡鲁家族、西摩家族……
爬得越高,树敌也越来越多。
在一个弱肉强食的世界,托马斯·克伦威尔需要真正的盟友、有实力的盟友。
玛丽·博林忍不住笑了起来。
“你笑什么?”克伦威尔不解地问。
玛丽·博林渐渐地止住了笑,正色道:“所以,你告诉了我,你很久之前就看破的事情,只是因为我有可能成为亨利八世的王后?你觉得只要我们两个联了手,就可以屹立不倒,改变被砍头的命运?”
托马斯·克伦威尔道:“历史是前车之鉴,你我守望相助,未必不可以改变命运。”
“我想起了小说中的一句话,是托马斯·莫尔对诺福克公爵说的一句话,他说,‘我真诚地告诉你,你我的不同就是,我今日死,你明日死而已。’国王的宠爱反复无常,他可以将一个人捧到众人只能仰望的高处,也可以瞬间将他从云端上拽下,摔得粉身碎骨。” ↑返回顶部↑
玛丽·博林听明白了克伦威尔的计划。
从头至尾,他都是一个实用主义者。他选择此刻告诉自己真相, 不排除有一小部分是担心她在安特卫普的未来生活,但更大一部分是为了他的仕途:
托马斯·沃尔西枢机主教, 伊普斯威奇小镇的一个屠夫的儿子;
安妮·博林王后, 伦敦丝绸和羊毛商人杰弗里·博林之后;
未来的掌玺大人、嘉德骑士、埃塞克斯伯爵——托马斯·克伦威尔, 帕特尼的铁匠之子。
三人都是草根平民, 不是出身王室、也没有古老的贵族血统;
他们的发迹之路是完全一样的, 倒台之路也是;
一旦他们从高处坠落,那便是真正的万劫不复,因为他们的背后没有任何靠山;
他们的敌人是一致的,就是那些古老贵族:科特尼家族、波尔家族、卡鲁家族、西摩家族……
爬得越高,树敌也越来越多。
在一个弱肉强食的世界,托马斯·克伦威尔需要真正的盟友、有实力的盟友。
玛丽·博林忍不住笑了起来。
“你笑什么?”克伦威尔不解地问。
玛丽·博林渐渐地止住了笑,正色道:“所以,你告诉了我,你很久之前就看破的事情,只是因为我有可能成为亨利八世的王后?你觉得只要我们两个联了手,就可以屹立不倒,改变被砍头的命运?”
托马斯·克伦威尔道:“历史是前车之鉴,你我守望相助,未必不可以改变命运。”
“我想起了小说中的一句话,是托马斯·莫尔对诺福克公爵说的一句话,他说,‘我真诚地告诉你,你我的不同就是,我今日死,你明日死而已。’国王的宠爱反复无常,他可以将一个人捧到众人只能仰望的高处,也可以瞬间将他从云端上拽下,摔得粉身碎骨。” ↑返回顶部↑